Non capisci che tutto questo è solo nella tua mente?
Don't you see that this is all just in your mind?
Non c'è un pensiero ossessivo nella tua mente barbara?
Isn't there a thought repeating in your barbaric brain?
E la chiave è nella tua mente.
And in this mind is the key.
Cioè, forse esisto solo nella tua mente.
I mean, maybe I only exist in your mind.
Anche nella tua mente le risposte arrivano più velocemente.
Your mind, too. Answers come fast without thinking.
Solo nella tua mente, mio giovanissimo apprendista.
Only in your mind, my very young apprentice.
Senti, amico... quando verranno, rifugiati da qualche parte nella tua mente.
Look, man... when they come, you go someplace else in your head, man.
Solo i suoi vestiti, in modo nitido, nella tua mente.
Only her clothes, very clearly, in your mind.
Le responsabilità... sono arrivate nella tua mente.
The responsibilities... have entered your brain.
Avverto molta confusione nella tua mente, giovane Skywalker.
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker.
Ma io voglio che cio' rimanga scolpito nella tua mente, figliolo.
But I want this seared into your mind, son.
Scavero' nella tua mente... trovero' la tua paura piu' grande, e lascero' che ti divori vivo.
I'm going to dig inside your head, Find your worst fear, and make it eat you alive.
Nella tua mente c'è qualcosa, qualcosa di cui ho bisogno.
Well, you have something on your mind, something I need.
Voglio dire, obiettivamente è morto, ma vive nella tua mente, e anche nel tuo cuore, nelle tue emozioni e in ogni tua parte!
I mean, he's objectively dead but he's living in your mind and he's living in your heart and your emotions.
Ma, Clark, Davis e' morto, e l'unica cosa che lo sta tenendo in vita nella tua mente e' la paura.
But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear.
C'è un file segreto nella tua mente.
There's a secret file in your mind.
Ne' quanto sia entrato a fondo nella tua mente.
Or how deep I am inside of your head.
Ti provochera' allucinazioni e i trasmettitori mi permetteranno di vedere nella tua mente.
It induces a hallucination, and then transmitters in the serum allow me to see the images in your mind.
Non so, non mi hai mai detto niente di te, magari non mi lascerai entrare nella tua mente.
I don't know. You haven't told me anything about yourself and now you're just gonna let me inside of your head?
Che e' difficile sconfiggere un nemico che vive nella tua mente.
That it's hard to beat an enemy when he's living inside your own head.
Stavi cercando qualcosa nella tua mente per incriminarmi.
You were searching for something in your head to incriminate me.
Usa la luce che c'e' nella tua mente.
Use the light in your mind.
Ho guardato nella tua mente... e ho visto lo sterminio.
I looked in your head and saw annihilation.
La chiave di tutto... e' nella tua mente, e ora me la darai.
The key to everything... is in your mind, and you're going to give it to me.
Sei rimasto tutta la vita rinchiuso nella tua mente.
You have been alone in your mind your whole life.
E non si tratta solo di vele e nodi... significa visualizzare la strada nella tua mente.
And it's not just sails and knots... it's seeing where you're going in your mind.
Qualsiasi cosa tu mi abbia fatto, ho tenuto duro ed ora sono nella tua mente.
Whatever you did to me, I held on. Now I'm inside your head.
Ho spinto i ricordi di Nathan nella tua mente.
i pushed nathan's memories into your mind.
Fissa questo pensiero nella tua mente.
Keep that thought in your mind.
Dopo che Peter ti ha abbattuto, ho spinto i ricordi di Nathan nella tua mente.
After Peter took you down, I pushed Nathan's memories into your mind.
Cosa c'e' nella tua mente scientifica oggi?
So what's on your scientific mind today?
A giudicare dall'arredamento, siamo nella tua mente, non è vero, Arthur?
And judging by the decor, we're in your mind, aren't we, Arthur?
Ti ho intrappolato nella tua mente perversa.
I have trapped you inside your twisted mind.
No, ho guardato nella tua mente contorta... non nel tuo cuore.
{\*No,}What I saw was inside your twisted mind. That wasn't your heart.
Inseriro' una barriera nella tua mente.
I'm gonna put up a barrier inside your mind.
Nella tua mente, forse, ma sono poche le cose che non possono diventare armi.
In your mind perhaps, but there aren't many things can't turn into a weapons.
Non ascoltarlo, sta solo provando a recuperare quello che e' nella tua mente.
Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head.
Non e' divertente quando qualcuno si intromette nella tua mente, vero?
It's not fun when someone messes with your thoughts, is it?
Non so in quale universo parallelo ti trovi ora, Louis, ma e' tutto nella tua mente.
I don't know what imaginary world you're skipping through right now, Louis, but you're there all by yourself.
L'avevo costruita nella tua mente perché lei sapesse quando riportarti.
I'd built that into your mind, so that she knew when to bring you back.
Sapeva di dovertelo dire, ma finché non fossi stata pronta... voleva il blocco nella tua mente, esattamente così.
She knew she had to tell you one day. But until you were ready... she wanted to keep the block on your mind. It was exactly how she wanted it.
Se lo oltrepassi senza l'allenamento adeguato... puoi finire nel Limbo, persa nella tua mente per sempre.
If you were to step into it without the proper training... you could end up in limbo, lost in your own mind forever.
Decidi nella tua mente quando sorge il sole o quando la luna svanisce.
You decide in your mind when day breaks. or when the moon fades.
Come il Dalai Lama ama sempre dire, quando fai nascere nella tua mente l'idea di compassione, è perché finalmente ti rendi conto che te stesso e i tuoi dolori e piaceri sono un teatro troppo piccolo per la tua intelligenza,
The Dalai Lama always likes to say -- he says that when you give birth in your mind to the idea of compassion, it's because you realize that you yourself and your pains and pleasures are finally too small a theater for your intelligence.
Quello che voglio dire è: più a lungo rimani su un'inquadratura del genere -- e questa dura 10 minuti -- più inizi a creare storie nella tua mente.
So my point is, the longer you keep a picture like this, and we kept it for 10 minutes, you start making the stories in your own head.
Non puoi lasciare che troppe idee in contrasto tra loro convivano nella tua mente contemporaneamente perché potrebbero confonderti, o sfidarti.
You can't allow too many conflicting ideas into your mind at one time, as they might confuse you or challenge you.
Il fatto è che nella tua mente tu sogni queste cose, sogni cose che nessun altro oserebbe sognare, che nessun altro sarebbe capace di sognare al livello di complessità con cui lo fai tu.
The fact that in your mind, you dream this stuff, you dream stuff that no one else would dare dream, or no one else would be capable of dreaming at the level of complexity that you do.
2.9235317707062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?